2016年1月22日 星期五

Psalms(詩篇) 30 of 150

30:1 [hb5] 〔 大 衛 在 獻 殿 的 時 候 、 作 這 詩 歌 。 〕 耶 和 華 阿 、 我 要 尊 崇 你 、 因 為 你 曾 提 拔 我 、 不 叫 仇 敵 向 我 誇 耀 。
    [kjv] I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
    [bbe] <A Psalm. A Song at the blessing of the House. Of David.> I will give you praise and honour, O Lord, because through you I have been lifted up; you have not given my haters cause to be glad over me.
30:2 [hb5] 耶 和 華 我 的   神 阿 、 我 曾 呼 求 你 、 你 醫 治 了 我 。
    [kjv] O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
    [bbe] O Lord my God, I sent up my cry to you, and you have made me well.
30:3 [hb5] 耶 和 華 阿 、 你 曾 把 我 的 靈 魂 從 陰 間 救 上 來 、 使 我 存 活 、 不 至 於 下 坑 。
    [kjv] O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
    [bbe] O Lord, you have made my soul come again from the underworld: you have given me life and kept me from going down among the dead.
30:4 [hb5] 耶 和 華 的 聖 民 哪 、 你 們 要 歌 頌 他 、 稱 讚 他 可 記 念 的 聖 名
    [kjv] Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
    [bbe] Make songs to the Lord, O you saints of his, and give praise to his holy name.
30:5 [hb5] 因 為 他 的 怒 氣 不 過 是 轉 眼 之 間 . 他 的 恩 典 乃 是 一 生 之 久 . 一 宿 雖 然 有 哭 泣 、 早 晨 便 必 歡 呼 。
    [kjv] For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
    [bbe] For his wrath is only for a minute; in his grace there is life; weeping may be for a night, but joy comes in the morning.
30:6 [hb5] 至 於 我 、 我 凡 事 平 順 、 便 說 、 我 永 不 動 搖 。
    [kjv] And in my prosperity I said, I shall never be moved.
    [bbe] When things went well for me I said, I will never be moved.
30:7 [hb5] 耶 和 華 阿 、 你 曾 施 恩 、 叫 我 的 江 山 穩 固 . 你 掩 了 面 、 我 就 驚 惶 。
    [kjv] LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
    [bbe] Lord, by your grace you have kept my mountain strong: when your face was turned from me I was troubled.
30:8 [hb5] 耶 和 華 阿 、 我 曾 求 告 你 . 我 向 耶 和 華 懇 求 、 說 、
    [kjv] I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
    [bbe] My voice went up to you, O Lord; I made my prayer to the Lord.
30:9 [hb5] 我 被 害 流 血 、 下 到 坑 中 、 有 甚 麼 益 處 呢 . 塵 土 豈 能 稱 讚 你 、 傳 說 你 的 誠 實 麼 。
    [kjv] What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
    [bbe] What profit is there in my blood if I go down into the underworld? will the dust give you praise, or be a witness to your help?
30:10 [hb5] 耶 和 華 阿 、 求 你 應 允 我 、 憐 恤 我 。 耶 和 華 阿 、 求 你 幫 助 我 。
    [kjv] Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
    [bbe] Give ear to me, O Lord, and have mercy on me: Lord, be my helper.
30:11 [hb5] 你 已 將 我 的 哀 哭 變 為 跳 舞 、 將 我 的 麻 衣 脫 去 、 給 我 披 上 喜 樂 .
    [kjv] Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
    [bbe] By you my sorrow is turned into dancing; you have taken away my clothing of grief, and given me robes of joy;
30:12 [hb5] 好 叫 我 的 靈 〔 原 文 作 榮 耀 〕 歌 頌 你 、 並 不 住 聲 。 耶 和 華 我 的   神 阿 、 我 要 稱 謝 你 、 直 到 永 遠 。
    [kjv] To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
    [bbe] So that my glory may make songs of praise to you and not be quiet. O Lord my God, I will give you praise for ever.

Psalms(詩篇) 29 of 150

29:1 [hb5] 〔 大 衛 的 詩 。 〕   神 的 眾 子 阿 、 你 們 要 將 榮 耀 能 力 、 歸 給 耶 和 華 、 歸 給 耶 和 華 。
    [kjv] Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.
    [bbe] <A Psalm. Of David.> Give to the Lord, you sons of the gods, give to the Lord glory and strength.
29:2 [hb5] 要 將 耶 和 華 的 名 所 當 得 的 榮 耀 歸 給 他 . 以 聖 潔 的 妝 飾 〔 的 或 作 為 〕 敬 拜 耶 和 華 。
    [kjv] Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
    [bbe] Give to the Lord the full glory of his name; give him worship in holy robes.
29:3 [hb5] 耶 和 華 的 聲 音 發 在 水 上 . 榮 耀 的   神 打 雷 、 耶 和 華 打 雷 在 大 水 之 上 。
    [kjv] The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.
    [bbe] The voice of the Lord is on the waters: the God of glory is thundering, the Lord is on the great waters.
29:4 [hb5] 耶 和 華 的 聲 音 大 有 能 力 . 耶 和 華 的 聲 音 滿 有 威 嚴 。
    [kjv] The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
    [bbe] The voice of the Lord is full of power; the voice of the Lord has a noble sound.
29:5 [hb5] 耶 和 華 的 聲 音 震 破 香 柏 樹 . 耶 和 華 震 碎 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 。
    [kjv] The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
    [bbe] By the voice of the Lord are the cedar-trees broken, even the cedars of Lebanon are broken by the Lord.
29:6 [hb5] 他 也 使 之 跳 躍 如 牛 犢 、 使 利 巴 嫩 和 西 連 跳 躍 如 野 牛 犢 。
    [kjv] He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
    [bbe] He makes them go jumping about like a young ox; Lebanon and Sirion like a young mountain ox.
29:7 [hb5] 耶 和 華 的 聲 音 使 火 焰 分 岔 。
    [kjv] The voice of the LORD divideth the flames of fire.
    [bbe] At the voice of the Lord flames of fire are seen.
29:8 [hb5] 耶 和 華 的 聲 音 震 動 曠 野 . 耶 和 華 震 動 加 低 斯 的 曠 野 。
    [kjv] The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
    [bbe] At the voice of the Lord there is a shaking in the waste land, even a shaking in the waste land of Kadesh.
29:9 [hb5] 耶 和 華 的 聲 音 驚 動 母 鹿 落 胎 、 樹 木 也 脫 落 淨 光 。 凡 在 他 殿 中 的 、 都 稱 說 他 的 榮 耀 。
    [kjv] The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
    [bbe] At the voice of the Lord the roes give birth, the leaves are taken from the trees: in his Temple everything says, Glory.
29:10 [hb5] 洪 水 泛 濫 之 時 、 耶 和 華 坐 著 為 王 . 耶 和 華 坐 著 為 王 、 直 到 永 遠 。
    [kjv] The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.
    [bbe] The Lord had his seat as king when the waters came on the earth; the Lord is seated as king for ever.
29:11 [hb5] 耶 和 華 必 賜 力 量 給 他 的 百 姓 . 耶 和 華 必 賜 平 安 的 福 給 他 的 百 姓 。
    [kjv] The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
    [bbe] The Lord will give strength to his people; the Lord will give his people the blessing of peace.

Psalms(詩篇) 28 of 150

28:1 [hb5] 〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 我 要 求 告 你 . 我 的 磐 石 阿 、 不 要 向 我 緘 默 . 倘 若 你 向 我 閉 口 、 我 就 如 將 死 的 人 一 樣 。
    [kjv] Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.
    [bbe] <Of David.> My cry goes up to you, O Lord, my Rock; do not keep back your answer from me, so that I may not become like those who go down into the underworld.
28:2 [hb5] 我 呼 求 你 、 向 你 至 聖 所 舉 手 的 時 候 、 求 你 垂 聽 我 懇 求 的 聲 音 。
    [kjv] Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.
    [bbe] Give ear to the voice of my prayer, when I am crying to you, when my hands are lifted up to your holy place.
28:3 [hb5] 不 要 把 我 和 惡 人 、 並 作 孽 的 、 一 同 除 掉 . 他 們 與 鄰 舍 說 和 平 話 、 心 裡 卻 是 奸 惡 。
    [kjv] Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.
    [bbe] Do not take me away with the sinners and the workers of evil, who say words of peace to their neighbours, but evil is in their hearts.
28:4 [hb5] 願 你 按 著 他 們 所 作 的 、 並 他 們 所 行 的 惡 事 待 他 們 . 願 你 照 著 他 們 手 所 作 的 待 他 們 . 將 他 們 所 應 得 的 報 應 加 給 他 們 。
    [kjv] Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.
    [bbe] Give them the right reward of their acts, and of their evil doings: give them punishment for the works of their hands, let them have their full reward.
28:5 [hb5] 他 們 既 然 不 留 心 耶 和 華 所 行 的 、 和 他 手 所 作 的 、 他 就 必 毀 壞 他 們 、 不 建 立 他 們 。
    [kjv] Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
    [bbe] Because they have no respect for the works of the Lord, or for the things which his hands have made, they will be broken down and not lifted up by him.
28:6 [hb5] 耶 和 華 是 應 當 稱 頌 的 、 因 為 他 聽 了 我 懇 求 的 聲 音 。
    [kjv] Blessed be the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.
    [bbe] May the Lord be praised, because he has given ear to the voice of my prayer.
28:7 [hb5] 耶 和 華 是 我 的 力 量 、 是 我 的 盾 牌 . 我 心 裡 倚 靠 他 、 就 得 幫 助 . 所 以 我 心 中 歡 樂 . 我 必 用 詩 歌 頌 讚 他 。
    [kjv] The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.
    [bbe] The Lord is my strength and my breastplate, my heart had faith in him and I am helped; for this cause my heart is full of rapture, and I will give him praise in my song.
28:8 [hb5] 耶 和 華 是 他 百 姓 的 力 量 、 又 是 他 受 膏 者 得 救 的 保 障 。
    [kjv] The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed.
    [bbe] The Lord is their strength, and a strong place of salvation for his king.
28:9 [hb5] 求 你 拯 救 你 的 百 姓 、 賜 福 給 你 的 產 業 、 牧 養 他 們 、 扶 持 他 們 、 直 到 永 遠 。
    [kjv] Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.
    [bbe] Be a saviour to your people, and send a blessing on your heritage: be their guide, and let them be lifted up for ever.

Psalms(詩篇) 27 of 150

27:1 [hb5] 〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 是 我 的 亮 光 、 是 我 的 拯 救 . 我 還 怕 誰 呢 . 耶 和 華 是 我 性 命 的 保 障 . 〔 保 障 或 作 力 量 〕 我 還 懼 誰 呢 。
    [kjv] The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
    [bbe] <Of David.> The Lord is my light and my salvation; who is then a cause of fear to me? the Lord is the strength of my life; who is a danger to me?
27:2 [hb5] 那 作 惡 的 、 就 是 我 的 仇 敵 、 前 來 喫 我 肉 的 時 候 、 就 絆 跌 仆 倒 。
    [kjv] When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
    [bbe] When evil-doers, even my haters, came on me to put an end to me, they were broken and put to shame.
27:3 [hb5] 雖 有 軍 兵 安 營 攻 擊 我 、 我 的 心 也 不 害 怕 . 雖 然 興 起 刀 兵 攻 擊 我 、 我 必 仍 舊 安 穩 。
    [kjv] Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
    [bbe] Even if an army came against me with its tents, my heart would have no fear: if war was made on me, my faith would not be moved.
27:4 [hb5] 有 一 件 事 、 我 曾 求 耶 和 華 、 我 仍 要 尋 求 . 就 是 一 生 一 世 住 在 耶 和 華 的 殿 中 、 瞻 仰 他 的 榮 美 、 在 他 的 殿 裡 求 問 。
    [kjv] One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple.
    [bbe] One prayer have I made to the Lord, and this is my heart's desire; that I may have a place in the house of the Lord all the days of my life, looking on his glory, and getting wisdom in his Temple.
27:5 [hb5] 因 為 我 遭 遇 患 難 、 他 必 暗 暗 地 保 守 我 . 在 他 亭 子 裡 、 把 我 藏 在 他 帳 幕 的 隱 密 處 、 將 我 高 舉 在 磐 石 上 。
    [kjv] For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
    [bbe] For in the time of trouble he will keep me safe in his tent: in the secret place of his tent he will keep me from men's eyes; high on a rock he will put me.
27:6 [hb5] 現 在 我 得 以 昂 首 、 高 過 四 面 的 仇 敵 . 我 要 在 他 的 帳 幕 裡 歡 然 獻 祭 . 我 要 唱 詩 、 歌 頌 耶 和 華 。
    [kjv] And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.
    [bbe] And now my head will be lifted up higher than my haters who are round me: because of this I will make offerings of joy in his tent; I will make a song, truly I will make a song of praise to the Lord.
27:7 [hb5] 耶 和 華 阿 、 我 用 聲 音 呼 籲 的 時 候 、 求 你 垂 聽 . 並 求 你 憐 恤 我 、 應 允 我 。
    [kjv] Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
    [bbe] O Lord, let the voice of my cry come to your ears: have mercy on me, and give me an answer.
27:8 [hb5] 你 說 、 你 們 當 尋 求 我 的 面 . 那 時 我 心 向 你 說 、 耶 和 華 阿 、 你 的 面 我 正 要 尋 求 。
    [kjv] When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.
    [bbe] When you said, Make search for my face, my heart said to you, For your face will I make my search.
27:9 [hb5] 不 要 向 我 掩 面 . 不 要 發 怒 趕 逐 僕 人 . 你 向 來 是 幫 助 我 的 . 救 我 的   神 阿 、 不 要 丟 掉 我 、 也 不 要 離 棄 我 。
    [kjv] Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
    [bbe] Let not your face be covered from me; do not put away your servant in wrath; you have been my help: do not give me up or take your support from me, O God of my salvation.
27:10 [hb5] 我 父 母 離 棄 我 、 耶 和 華 必 收 留 我 。
    [kjv] When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.
    [bbe] When my father and my mother are turned away from me, then the Lord will be my support.
27:11 [hb5] 耶 和 華 阿 、 求 你 將 你 的 道 指 教 我 、 因 我 仇 敵 的 緣 故 引 導 我 走 平 坦 的 路 。
    [kjv] Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
    [bbe] Make your way clear to me, O Lord, guiding me by the right way, because of my haters.
27:12 [hb5] 求 你 不 要 把 我 交 給 敵 人 、 遂 其 所 願 . 因 為 妄 作 見 證 的 、 和 口 吐 兇 言 的 、 起 來 攻 擊 我 。
    [kjv] Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
    [bbe] Do not give me into their hands, because false witnesses have come out against me, and men breathing destruction.
27:13 [hb5] 我 若 不 信 在 活 人 之 地 得 見 耶 和 華 的 恩 惠 、 就 早 已 喪 膽 了 。
    [kjv] I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
    [bbe] I had almost given up my hope of seeing the blessing of the Lord in the land of the living.
27:14 [hb5] 要 等 候 耶 和 華 . 當 壯 膽 、 堅 固 你 的 心 . 我 再 說 、 要 等 候 耶 和 華 。
    [kjv] Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.
    [bbe] Let your hope be in the Lord: take heart and be strong; yes, let your hope be in the Lord.

Psalms(詩篇) 26 of 150

26:1 [hb5] 〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 求 你 為 我 伸 冤 、 因 我 向 來 行 事 純 全 、 我 又 倚 靠 耶 和 華 並 不 搖 動 。
    [kjv] Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
    [bbe] <Of David.> O Lord, be my judge, for my behaviour has been upright: I have put my faith in the Lord, I am not in danger of slipping.
26:2 [hb5] 耶 和 華 阿 、 求 你 察 看 我 、 試 驗 我 、 熬 煉 我 的 肺 腑 心 腸 。
    [kjv] Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.
    [bbe] Put me in the scales, O Lord, so that I may be tested; let the fire make clean my thoughts and my heart.
26:3 [hb5] 因 為 你 的 慈 愛 常 在 我 眼 前 . 我 也 按 你 的 真 理 而 行 。
    [kjv] For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.
    [bbe] For your mercy is before my eyes; and I have gone in the way of your good faith.
26:4 [hb5] 我 沒 有 和 虛 謊 人 同 坐 . 也 不 與 瞞 哄 人 的 同 群 。
    [kjv] I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
    [bbe] I have not taken my seat with foolish persons, and I do not go with false men.
26:5 [hb5] 我 恨 惡 惡 人 的 會 、 必 不 與 惡 人 同 坐 。
    [kjv] I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
    [bbe] I have been a hater of the band of wrongdoers, and I will not be seated among sinners.
26:6 [hb5] 耶 和 華 阿 、 我 要 洗 手 表 明 無 辜 、 纔 環 繞 你 的 祭 壇 .
    [kjv] I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
    [bbe] I will make my hands clean from sin; so will I go round your altar, O Lord;
26:7 [hb5] 我 好 發 稱 謝 的 聲 音 . 也 要 述 說 你 一 切 奇 妙 的 作 為 。
    [kjv] That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
    [bbe] That I may give out the voice of praise, and make public all the wonders which you have done.
26:8 [hb5] 耶 和 華 阿 、 我 喜 愛 你 所 住 的 殿 、 和 你 顯 榮 耀 的 居 所 。
    [kjv] LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
    [bbe] Lord, your house has been dear to me, and the resting-place of your glory.
26:9 [hb5] 不 要 把 我 的 靈 魂 和 罪 人 一 同 除 掉 . 不 要 把 我 的 性 命 和 流 人 血 的 一 同 除 掉 。
    [kjv] Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
    [bbe] Let not my soul be numbered among sinners, or my life among men of blood;
26:10 [hb5] 他 們 的 手 中 有 奸 惡 、 右 手 滿 有 賄 賂 。
    [kjv] In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
    [bbe] In whose hands are evil designs, and whose right hands take money for judging falsely.
26:11 [hb5] 至 於 我 、 卻 要 行 事 純 全 . 求 你 救 贖 我 、 憐 恤 我 。
    [kjv] But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
    [bbe] But as for me, I will go on in my upright ways: be my saviour, and have mercy on me.
26:12 [hb5] 我 的 腳 站 在 平 坦 地 方 . 在 眾 會 中 我 要 稱 頌 耶 和 華 。
    [kjv] My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
    [bbe] I have a safe resting-place for my feet; I will give praise to the Lord in the meetings of the people.

Psalms(詩篇) 25 of 150

25:1 [hb5] 〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 我 的 心 仰 望 你 。
    [kjv] Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
    [bbe] <Of David.> To you, O Lord, my soul is lifted up.
25:2 [hb5] 我 的   神 阿 、 我 素 來 倚 靠 你 . 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 . 不 要 叫 我 的 仇 敵 向 我 誇 勝 。
    [kjv] O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
    [bbe] O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me.
25:3 [hb5] 凡 等 候 你 的 必 不 羞 愧 . 惟 有 那 無 故 行 奸 詐 的 、 必 要 羞 愧 。
    [kjv] Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
    [bbe] Let no servant of yours be put to shame; may those be shamed who are false without cause.
25:4 [hb5] 耶 和 華 阿 、 求 你 將 你 的 道 指 示 我 、 將 你 的 路 教 訓 我 。
    [kjv] Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
    [bbe] Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways.
25:5 [hb5] 求 你 以 你 的 真 理 引 導 我 、 教 訓 我 . 因 為 你 是 救 我 的   神 . 我 終 日 等 候 你 。
    [kjv] Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
    [bbe] Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day.
25:6 [hb5] 耶 和 華 阿 、 求 你 記 念 你 的 憐 憫 和 慈 愛 . 因 為 這 是 亙 古 以 來 所 常 有 的 。
    [kjv] Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
    [bbe] O Lord, keep in mind your pity and your mercies; for they have been from the earliest times.
25:7 [hb5] 求 你 不 要 記 念 我 幼 年 的 罪 愆 、 和 我 的 過 犯 。 耶 和 華 阿 、 求 你 因 你 的 恩 惠 、 按 你 的 慈 愛 記 念 我 。
    [kjv] Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
    [bbe] Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness.
25:8 [hb5] 耶 和 華 是 良 善 正 直 的 . 所 以 他 必 指 示 罪 人 走 正 路 。
    [kjv] Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
    [bbe] Good and upright is the Lord: so he will be the teacher of sinners in the way.
25:9 [hb5] 他 必 按 公 平 引 領 謙 卑 人 、 將 他 的 道 教 訓 他 們 。
    [kjv] The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
    [bbe] He will be an upright guide to the poor in spirit: he will make his way clear to them.
25:10 [hb5] 凡 遵 守 他 的 約 和 他 法 度 的 人 、 耶 和 華 都 以 慈 愛 誠 實 待 他 。
    [kjv] All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
    [bbe] All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness.
25:11 [hb5] 耶 和 華 阿 、 求 你 因 你 的 名 赦 免 我 的 罪 、 因 為 我 的 罪 重 大 。
    [kjv] For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
    [bbe] Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great.
25:12 [hb5] 誰 敬 畏 耶 和 華 、 耶 和 華 必 指 示 他 當 選 擇 的 道 路 。
    [kjv] What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
    [bbe] If a man has the fear of the Lord, the Lord will be his teacher in the way of his pleasure.
25:13 [hb5] 他 必 安 然 居 住 . 他 的 後 裔 必 承 受 地 土 。
    [kjv] His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
    [bbe] His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage.
25:14 [hb5] 耶 和 華 與 敬 畏 他 的 人 親 密 . 他 必 將 自 己 的 約 指 示 他 們 。
    [kjv] The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
    [bbe] The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them.
25:15 [hb5] 我 的 眼 目 時 常 仰 望 耶 和 華 . 因 為 他 必 將 我 的 腳 從 網 裡 拉 出 來 。
    [kjv] Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
    [bbe] My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net.
25:16 [hb5] 求 你 轉 向 我 、 憐 恤 我 、 因 為 我 是 孤 獨 困 苦 。
    [kjv] Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
    [bbe] Be turned to me, and have mercy on me; for I am troubled and have no helper.
25:17 [hb5] 我 心 裡 的 愁 苦 甚 多 . 求 你 救 我 脫 離 我 的 禍 患 。
    [kjv] The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
    [bbe] The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows.
25:18 [hb5] 求 你 看 顧 我 的 困 苦 、 我 的 艱 難 、 赦 免 我 一 切 的 罪 。
    [kjv] Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
    [bbe] Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins.
25:19 [hb5] 求 你 察 看 我 的 仇 敵 、 因 為 他 們 人 多 . 並 且 痛 痛 的 恨 我 。
    [kjv] Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
    [bbe] See how those who are against me are increased, for bitter is their hate of me.
25:20 [hb5] 求 你 保 護 我 的 性 命 、 搭 救 我 、 使 我 不 至 羞 愧 、 因 為 我 投 靠 你 。
    [kjv] O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
    [bbe] O keep my soul, and take me out of danger: let me not be shamed, for I have put my faith in you.
25:21 [hb5] 願 純 全 正 直 保 守 我 、 因 為 我 等 候 你 。
    [kjv] Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
    [bbe] For my clean and upright ways keep me safe, because my hope is in you.
25:22 [hb5]   神 阿 、 求 你 救 贖 以 色 列 脫 離 他 一 切 的 愁 苦 。
    [kjv] Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
    [bbe] Give Israel salvation, O God, out of all his troubles.

Psalms(詩篇) 24 of 150

24:1 [hb5] 〔 大 衛 的 詩 。 〕 地 和 其 中 所 充 滿 的 、 世 界 、 和 住 在 其 間 的 、 都 屬 耶 和 華 。
    [kjv] The earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
    [bbe] <A Psalm. Of David.> The earth is the Lord's, with all its wealth; the world and all the people living in it.
24:2 [hb5] 他 把 地 建 立 在 海 上 、 安 定 在 大 水 之 上 。
    [kjv] For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
    [bbe] For by him it was based on the seas, and made strong on the deep rivers.
24:3 [hb5] 誰 能 登 耶 和 華 的 山 . 誰 能 站 在 他 的 聖 所 .
    [kjv] Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
    [bbe] Who may go up into the hill of the Lord? and who may come into his holy place?
24:4 [hb5] 就 是 手 潔 心 清 、 不 向 虛 妄 、 起 誓 不 懷 詭 詐 的 人 。
    [kjv] He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
    [bbe] He who has clean hands and a true heart; whose desire has not gone out to foolish things, who has not taken a false oath.
24:5 [hb5] 他 必 蒙 耶 和 華 賜 福 、 又 蒙 救 他 的   神 使 他 成 義 。
    [kjv] He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.
    [bbe] He will have blessing from the Lord, and righteousness from the God of his salvation.
24:6 [hb5] 這 是 尋 求 耶 和 華 的 族 類 、 是 尋 求 你 面 的 雅 各 。 〔 細 拉 〕
    [kjv] This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah.
    [bbe] This is the generation of those whose hearts are turned to you, even to your face, O God of Jacob. (Selah.)
24:7 [hb5] 眾 城 門 哪 、 你 們 要 抬 起 頭 來 . 永 久 的 門 戶 、 你 們 要 被 舉 起 . 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 。
    [kjv] Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
    [bbe] Let your heads be lifted up, O doors; be lifted up, O you eternal doors: that the King of glory may come in.
24:8 [hb5] 榮 耀 的 王 是 誰 呢 . 就 是 有 力 有 能 的 耶 和 華 、 在 戰 場 上 有 能 的 耶 和 華 。
    [kjv] Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
    [bbe] Who is the King of glory? The Lord of strength and power, the Lord strong in war.
24:9 [hb5] 眾 城 門 哪 、 你 們 要 抬 起 頭 來 . 永 久 的 門 戶 、 你 們 要 把 頭 抬 起 . 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 。
    [kjv] Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
    [bbe] Let your heads be lifted up, O doors; let them be lifted up, O you eternal doors: that the King of glory may come in.
24:10 [hb5] 榮 耀 的 王 是 誰 呢 . 萬 軍 之 耶 和 華 、 他 是 榮 耀 的 王 。 〔 細 拉 〕
    [kjv] Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.
    [bbe] Who is the King of glory? The Lord of armies, he is the King of glory. (Selah.)