2016年1月22日 星期五

Psalms(詩篇) 30 of 150

30:1 [hb5] 〔 大 衛 在 獻 殿 的 時 候 、 作 這 詩 歌 。 〕 耶 和 華 阿 、 我 要 尊 崇 你 、 因 為 你 曾 提 拔 我 、 不 叫 仇 敵 向 我 誇 耀 。
    [kjv] I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
    [bbe] <A Psalm. A Song at the blessing of the House. Of David.> I will give you praise and honour, O Lord, because through you I have been lifted up; you have not given my haters cause to be glad over me.
30:2 [hb5] 耶 和 華 我 的   神 阿 、 我 曾 呼 求 你 、 你 醫 治 了 我 。
    [kjv] O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
    [bbe] O Lord my God, I sent up my cry to you, and you have made me well.
30:3 [hb5] 耶 和 華 阿 、 你 曾 把 我 的 靈 魂 從 陰 間 救 上 來 、 使 我 存 活 、 不 至 於 下 坑 。
    [kjv] O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
    [bbe] O Lord, you have made my soul come again from the underworld: you have given me life and kept me from going down among the dead.
30:4 [hb5] 耶 和 華 的 聖 民 哪 、 你 們 要 歌 頌 他 、 稱 讚 他 可 記 念 的 聖 名
    [kjv] Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
    [bbe] Make songs to the Lord, O you saints of his, and give praise to his holy name.
30:5 [hb5] 因 為 他 的 怒 氣 不 過 是 轉 眼 之 間 . 他 的 恩 典 乃 是 一 生 之 久 . 一 宿 雖 然 有 哭 泣 、 早 晨 便 必 歡 呼 。
    [kjv] For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
    [bbe] For his wrath is only for a minute; in his grace there is life; weeping may be for a night, but joy comes in the morning.
30:6 [hb5] 至 於 我 、 我 凡 事 平 順 、 便 說 、 我 永 不 動 搖 。
    [kjv] And in my prosperity I said, I shall never be moved.
    [bbe] When things went well for me I said, I will never be moved.
30:7 [hb5] 耶 和 華 阿 、 你 曾 施 恩 、 叫 我 的 江 山 穩 固 . 你 掩 了 面 、 我 就 驚 惶 。
    [kjv] LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
    [bbe] Lord, by your grace you have kept my mountain strong: when your face was turned from me I was troubled.
30:8 [hb5] 耶 和 華 阿 、 我 曾 求 告 你 . 我 向 耶 和 華 懇 求 、 說 、
    [kjv] I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
    [bbe] My voice went up to you, O Lord; I made my prayer to the Lord.
30:9 [hb5] 我 被 害 流 血 、 下 到 坑 中 、 有 甚 麼 益 處 呢 . 塵 土 豈 能 稱 讚 你 、 傳 說 你 的 誠 實 麼 。
    [kjv] What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
    [bbe] What profit is there in my blood if I go down into the underworld? will the dust give you praise, or be a witness to your help?
30:10 [hb5] 耶 和 華 阿 、 求 你 應 允 我 、 憐 恤 我 。 耶 和 華 阿 、 求 你 幫 助 我 。
    [kjv] Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
    [bbe] Give ear to me, O Lord, and have mercy on me: Lord, be my helper.
30:11 [hb5] 你 已 將 我 的 哀 哭 變 為 跳 舞 、 將 我 的 麻 衣 脫 去 、 給 我 披 上 喜 樂 .
    [kjv] Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
    [bbe] By you my sorrow is turned into dancing; you have taken away my clothing of grief, and given me robes of joy;
30:12 [hb5] 好 叫 我 的 靈 〔 原 文 作 榮 耀 〕 歌 頌 你 、 並 不 住 聲 。 耶 和 華 我 的   神 阿 、 我 要 稱 謝 你 、 直 到 永 遠 。
    [kjv] To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
    [bbe] So that my glory may make songs of praise to you and not be quiet. O Lord my God, I will give you praise for ever.

Psalms(詩篇) 29 of 150

29:1 [hb5] 〔 大 衛 的 詩 。 〕   神 的 眾 子 阿 、 你 們 要 將 榮 耀 能 力 、 歸 給 耶 和 華 、 歸 給 耶 和 華 。
    [kjv] Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.
    [bbe] <A Psalm. Of David.> Give to the Lord, you sons of the gods, give to the Lord glory and strength.
29:2 [hb5] 要 將 耶 和 華 的 名 所 當 得 的 榮 耀 歸 給 他 . 以 聖 潔 的 妝 飾 〔 的 或 作 為 〕 敬 拜 耶 和 華 。
    [kjv] Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
    [bbe] Give to the Lord the full glory of his name; give him worship in holy robes.
29:3 [hb5] 耶 和 華 的 聲 音 發 在 水 上 . 榮 耀 的   神 打 雷 、 耶 和 華 打 雷 在 大 水 之 上 。
    [kjv] The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.
    [bbe] The voice of the Lord is on the waters: the God of glory is thundering, the Lord is on the great waters.
29:4 [hb5] 耶 和 華 的 聲 音 大 有 能 力 . 耶 和 華 的 聲 音 滿 有 威 嚴 。
    [kjv] The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
    [bbe] The voice of the Lord is full of power; the voice of the Lord has a noble sound.
29:5 [hb5] 耶 和 華 的 聲 音 震 破 香 柏 樹 . 耶 和 華 震 碎 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 。
    [kjv] The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
    [bbe] By the voice of the Lord are the cedar-trees broken, even the cedars of Lebanon are broken by the Lord.
29:6 [hb5] 他 也 使 之 跳 躍 如 牛 犢 、 使 利 巴 嫩 和 西 連 跳 躍 如 野 牛 犢 。
    [kjv] He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
    [bbe] He makes them go jumping about like a young ox; Lebanon and Sirion like a young mountain ox.
29:7 [hb5] 耶 和 華 的 聲 音 使 火 焰 分 岔 。
    [kjv] The voice of the LORD divideth the flames of fire.
    [bbe] At the voice of the Lord flames of fire are seen.
29:8 [hb5] 耶 和 華 的 聲 音 震 動 曠 野 . 耶 和 華 震 動 加 低 斯 的 曠 野 。
    [kjv] The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
    [bbe] At the voice of the Lord there is a shaking in the waste land, even a shaking in the waste land of Kadesh.
29:9 [hb5] 耶 和 華 的 聲 音 驚 動 母 鹿 落 胎 、 樹 木 也 脫 落 淨 光 。 凡 在 他 殿 中 的 、 都 稱 說 他 的 榮 耀 。
    [kjv] The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
    [bbe] At the voice of the Lord the roes give birth, the leaves are taken from the trees: in his Temple everything says, Glory.
29:10 [hb5] 洪 水 泛 濫 之 時 、 耶 和 華 坐 著 為 王 . 耶 和 華 坐 著 為 王 、 直 到 永 遠 。
    [kjv] The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.
    [bbe] The Lord had his seat as king when the waters came on the earth; the Lord is seated as king for ever.
29:11 [hb5] 耶 和 華 必 賜 力 量 給 他 的 百 姓 . 耶 和 華 必 賜 平 安 的 福 給 他 的 百 姓 。
    [kjv] The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
    [bbe] The Lord will give strength to his people; the Lord will give his people the blessing of peace.

Psalms(詩篇) 28 of 150

28:1 [hb5] 〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 我 要 求 告 你 . 我 的 磐 石 阿 、 不 要 向 我 緘 默 . 倘 若 你 向 我 閉 口 、 我 就 如 將 死 的 人 一 樣 。
    [kjv] Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.
    [bbe] <Of David.> My cry goes up to you, O Lord, my Rock; do not keep back your answer from me, so that I may not become like those who go down into the underworld.
28:2 [hb5] 我 呼 求 你 、 向 你 至 聖 所 舉 手 的 時 候 、 求 你 垂 聽 我 懇 求 的 聲 音 。
    [kjv] Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.
    [bbe] Give ear to the voice of my prayer, when I am crying to you, when my hands are lifted up to your holy place.
28:3 [hb5] 不 要 把 我 和 惡 人 、 並 作 孽 的 、 一 同 除 掉 . 他 們 與 鄰 舍 說 和 平 話 、 心 裡 卻 是 奸 惡 。
    [kjv] Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.
    [bbe] Do not take me away with the sinners and the workers of evil, who say words of peace to their neighbours, but evil is in their hearts.
28:4 [hb5] 願 你 按 著 他 們 所 作 的 、 並 他 們 所 行 的 惡 事 待 他 們 . 願 你 照 著 他 們 手 所 作 的 待 他 們 . 將 他 們 所 應 得 的 報 應 加 給 他 們 。
    [kjv] Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.
    [bbe] Give them the right reward of their acts, and of their evil doings: give them punishment for the works of their hands, let them have their full reward.
28:5 [hb5] 他 們 既 然 不 留 心 耶 和 華 所 行 的 、 和 他 手 所 作 的 、 他 就 必 毀 壞 他 們 、 不 建 立 他 們 。
    [kjv] Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
    [bbe] Because they have no respect for the works of the Lord, or for the things which his hands have made, they will be broken down and not lifted up by him.
28:6 [hb5] 耶 和 華 是 應 當 稱 頌 的 、 因 為 他 聽 了 我 懇 求 的 聲 音 。
    [kjv] Blessed be the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.
    [bbe] May the Lord be praised, because he has given ear to the voice of my prayer.
28:7 [hb5] 耶 和 華 是 我 的 力 量 、 是 我 的 盾 牌 . 我 心 裡 倚 靠 他 、 就 得 幫 助 . 所 以 我 心 中 歡 樂 . 我 必 用 詩 歌 頌 讚 他 。
    [kjv] The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.
    [bbe] The Lord is my strength and my breastplate, my heart had faith in him and I am helped; for this cause my heart is full of rapture, and I will give him praise in my song.
28:8 [hb5] 耶 和 華 是 他 百 姓 的 力 量 、 又 是 他 受 膏 者 得 救 的 保 障 。
    [kjv] The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed.
    [bbe] The Lord is their strength, and a strong place of salvation for his king.
28:9 [hb5] 求 你 拯 救 你 的 百 姓 、 賜 福 給 你 的 產 業 、 牧 養 他 們 、 扶 持 他 們 、 直 到 永 遠 。
    [kjv] Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.
    [bbe] Be a saviour to your people, and send a blessing on your heritage: be their guide, and let them be lifted up for ever.

Psalms(詩篇) 27 of 150

27:1 [hb5] 〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 是 我 的 亮 光 、 是 我 的 拯 救 . 我 還 怕 誰 呢 . 耶 和 華 是 我 性 命 的 保 障 . 〔 保 障 或 作 力 量 〕 我 還 懼 誰 呢 。
    [kjv] The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
    [bbe] <Of David.> The Lord is my light and my salvation; who is then a cause of fear to me? the Lord is the strength of my life; who is a danger to me?
27:2 [hb5] 那 作 惡 的 、 就 是 我 的 仇 敵 、 前 來 喫 我 肉 的 時 候 、 就 絆 跌 仆 倒 。
    [kjv] When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
    [bbe] When evil-doers, even my haters, came on me to put an end to me, they were broken and put to shame.
27:3 [hb5] 雖 有 軍 兵 安 營 攻 擊 我 、 我 的 心 也 不 害 怕 . 雖 然 興 起 刀 兵 攻 擊 我 、 我 必 仍 舊 安 穩 。
    [kjv] Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
    [bbe] Even if an army came against me with its tents, my heart would have no fear: if war was made on me, my faith would not be moved.
27:4 [hb5] 有 一 件 事 、 我 曾 求 耶 和 華 、 我 仍 要 尋 求 . 就 是 一 生 一 世 住 在 耶 和 華 的 殿 中 、 瞻 仰 他 的 榮 美 、 在 他 的 殿 裡 求 問 。
    [kjv] One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple.
    [bbe] One prayer have I made to the Lord, and this is my heart's desire; that I may have a place in the house of the Lord all the days of my life, looking on his glory, and getting wisdom in his Temple.
27:5 [hb5] 因 為 我 遭 遇 患 難 、 他 必 暗 暗 地 保 守 我 . 在 他 亭 子 裡 、 把 我 藏 在 他 帳 幕 的 隱 密 處 、 將 我 高 舉 在 磐 石 上 。
    [kjv] For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
    [bbe] For in the time of trouble he will keep me safe in his tent: in the secret place of his tent he will keep me from men's eyes; high on a rock he will put me.
27:6 [hb5] 現 在 我 得 以 昂 首 、 高 過 四 面 的 仇 敵 . 我 要 在 他 的 帳 幕 裡 歡 然 獻 祭 . 我 要 唱 詩 、 歌 頌 耶 和 華 。
    [kjv] And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.
    [bbe] And now my head will be lifted up higher than my haters who are round me: because of this I will make offerings of joy in his tent; I will make a song, truly I will make a song of praise to the Lord.
27:7 [hb5] 耶 和 華 阿 、 我 用 聲 音 呼 籲 的 時 候 、 求 你 垂 聽 . 並 求 你 憐 恤 我 、 應 允 我 。
    [kjv] Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
    [bbe] O Lord, let the voice of my cry come to your ears: have mercy on me, and give me an answer.
27:8 [hb5] 你 說 、 你 們 當 尋 求 我 的 面 . 那 時 我 心 向 你 說 、 耶 和 華 阿 、 你 的 面 我 正 要 尋 求 。
    [kjv] When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.
    [bbe] When you said, Make search for my face, my heart said to you, For your face will I make my search.
27:9 [hb5] 不 要 向 我 掩 面 . 不 要 發 怒 趕 逐 僕 人 . 你 向 來 是 幫 助 我 的 . 救 我 的   神 阿 、 不 要 丟 掉 我 、 也 不 要 離 棄 我 。
    [kjv] Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
    [bbe] Let not your face be covered from me; do not put away your servant in wrath; you have been my help: do not give me up or take your support from me, O God of my salvation.
27:10 [hb5] 我 父 母 離 棄 我 、 耶 和 華 必 收 留 我 。
    [kjv] When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.
    [bbe] When my father and my mother are turned away from me, then the Lord will be my support.
27:11 [hb5] 耶 和 華 阿 、 求 你 將 你 的 道 指 教 我 、 因 我 仇 敵 的 緣 故 引 導 我 走 平 坦 的 路 。
    [kjv] Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
    [bbe] Make your way clear to me, O Lord, guiding me by the right way, because of my haters.
27:12 [hb5] 求 你 不 要 把 我 交 給 敵 人 、 遂 其 所 願 . 因 為 妄 作 見 證 的 、 和 口 吐 兇 言 的 、 起 來 攻 擊 我 。
    [kjv] Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
    [bbe] Do not give me into their hands, because false witnesses have come out against me, and men breathing destruction.
27:13 [hb5] 我 若 不 信 在 活 人 之 地 得 見 耶 和 華 的 恩 惠 、 就 早 已 喪 膽 了 。
    [kjv] I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
    [bbe] I had almost given up my hope of seeing the blessing of the Lord in the land of the living.
27:14 [hb5] 要 等 候 耶 和 華 . 當 壯 膽 、 堅 固 你 的 心 . 我 再 說 、 要 等 候 耶 和 華 。
    [kjv] Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.
    [bbe] Let your hope be in the Lord: take heart and be strong; yes, let your hope be in the Lord.

Psalms(詩篇) 26 of 150

26:1 [hb5] 〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 求 你 為 我 伸 冤 、 因 我 向 來 行 事 純 全 、 我 又 倚 靠 耶 和 華 並 不 搖 動 。
    [kjv] Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
    [bbe] <Of David.> O Lord, be my judge, for my behaviour has been upright: I have put my faith in the Lord, I am not in danger of slipping.
26:2 [hb5] 耶 和 華 阿 、 求 你 察 看 我 、 試 驗 我 、 熬 煉 我 的 肺 腑 心 腸 。
    [kjv] Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.
    [bbe] Put me in the scales, O Lord, so that I may be tested; let the fire make clean my thoughts and my heart.
26:3 [hb5] 因 為 你 的 慈 愛 常 在 我 眼 前 . 我 也 按 你 的 真 理 而 行 。
    [kjv] For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.
    [bbe] For your mercy is before my eyes; and I have gone in the way of your good faith.
26:4 [hb5] 我 沒 有 和 虛 謊 人 同 坐 . 也 不 與 瞞 哄 人 的 同 群 。
    [kjv] I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
    [bbe] I have not taken my seat with foolish persons, and I do not go with false men.
26:5 [hb5] 我 恨 惡 惡 人 的 會 、 必 不 與 惡 人 同 坐 。
    [kjv] I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
    [bbe] I have been a hater of the band of wrongdoers, and I will not be seated among sinners.
26:6 [hb5] 耶 和 華 阿 、 我 要 洗 手 表 明 無 辜 、 纔 環 繞 你 的 祭 壇 .
    [kjv] I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
    [bbe] I will make my hands clean from sin; so will I go round your altar, O Lord;
26:7 [hb5] 我 好 發 稱 謝 的 聲 音 . 也 要 述 說 你 一 切 奇 妙 的 作 為 。
    [kjv] That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
    [bbe] That I may give out the voice of praise, and make public all the wonders which you have done.
26:8 [hb5] 耶 和 華 阿 、 我 喜 愛 你 所 住 的 殿 、 和 你 顯 榮 耀 的 居 所 。
    [kjv] LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
    [bbe] Lord, your house has been dear to me, and the resting-place of your glory.
26:9 [hb5] 不 要 把 我 的 靈 魂 和 罪 人 一 同 除 掉 . 不 要 把 我 的 性 命 和 流 人 血 的 一 同 除 掉 。
    [kjv] Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
    [bbe] Let not my soul be numbered among sinners, or my life among men of blood;
26:10 [hb5] 他 們 的 手 中 有 奸 惡 、 右 手 滿 有 賄 賂 。
    [kjv] In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
    [bbe] In whose hands are evil designs, and whose right hands take money for judging falsely.
26:11 [hb5] 至 於 我 、 卻 要 行 事 純 全 . 求 你 救 贖 我 、 憐 恤 我 。
    [kjv] But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
    [bbe] But as for me, I will go on in my upright ways: be my saviour, and have mercy on me.
26:12 [hb5] 我 的 腳 站 在 平 坦 地 方 . 在 眾 會 中 我 要 稱 頌 耶 和 華 。
    [kjv] My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
    [bbe] I have a safe resting-place for my feet; I will give praise to the Lord in the meetings of the people.

Psalms(詩篇) 25 of 150

25:1 [hb5] 〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 我 的 心 仰 望 你 。
    [kjv] Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
    [bbe] <Of David.> To you, O Lord, my soul is lifted up.
25:2 [hb5] 我 的   神 阿 、 我 素 來 倚 靠 你 . 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 . 不 要 叫 我 的 仇 敵 向 我 誇 勝 。
    [kjv] O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
    [bbe] O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me.
25:3 [hb5] 凡 等 候 你 的 必 不 羞 愧 . 惟 有 那 無 故 行 奸 詐 的 、 必 要 羞 愧 。
    [kjv] Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
    [bbe] Let no servant of yours be put to shame; may those be shamed who are false without cause.
25:4 [hb5] 耶 和 華 阿 、 求 你 將 你 的 道 指 示 我 、 將 你 的 路 教 訓 我 。
    [kjv] Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
    [bbe] Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways.
25:5 [hb5] 求 你 以 你 的 真 理 引 導 我 、 教 訓 我 . 因 為 你 是 救 我 的   神 . 我 終 日 等 候 你 。
    [kjv] Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
    [bbe] Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day.
25:6 [hb5] 耶 和 華 阿 、 求 你 記 念 你 的 憐 憫 和 慈 愛 . 因 為 這 是 亙 古 以 來 所 常 有 的 。
    [kjv] Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
    [bbe] O Lord, keep in mind your pity and your mercies; for they have been from the earliest times.
25:7 [hb5] 求 你 不 要 記 念 我 幼 年 的 罪 愆 、 和 我 的 過 犯 。 耶 和 華 阿 、 求 你 因 你 的 恩 惠 、 按 你 的 慈 愛 記 念 我 。
    [kjv] Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
    [bbe] Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness.
25:8 [hb5] 耶 和 華 是 良 善 正 直 的 . 所 以 他 必 指 示 罪 人 走 正 路 。
    [kjv] Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
    [bbe] Good and upright is the Lord: so he will be the teacher of sinners in the way.
25:9 [hb5] 他 必 按 公 平 引 領 謙 卑 人 、 將 他 的 道 教 訓 他 們 。
    [kjv] The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
    [bbe] He will be an upright guide to the poor in spirit: he will make his way clear to them.
25:10 [hb5] 凡 遵 守 他 的 約 和 他 法 度 的 人 、 耶 和 華 都 以 慈 愛 誠 實 待 他 。
    [kjv] All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
    [bbe] All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness.
25:11 [hb5] 耶 和 華 阿 、 求 你 因 你 的 名 赦 免 我 的 罪 、 因 為 我 的 罪 重 大 。
    [kjv] For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
    [bbe] Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great.
25:12 [hb5] 誰 敬 畏 耶 和 華 、 耶 和 華 必 指 示 他 當 選 擇 的 道 路 。
    [kjv] What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
    [bbe] If a man has the fear of the Lord, the Lord will be his teacher in the way of his pleasure.
25:13 [hb5] 他 必 安 然 居 住 . 他 的 後 裔 必 承 受 地 土 。
    [kjv] His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
    [bbe] His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage.
25:14 [hb5] 耶 和 華 與 敬 畏 他 的 人 親 密 . 他 必 將 自 己 的 約 指 示 他 們 。
    [kjv] The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
    [bbe] The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them.
25:15 [hb5] 我 的 眼 目 時 常 仰 望 耶 和 華 . 因 為 他 必 將 我 的 腳 從 網 裡 拉 出 來 。
    [kjv] Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
    [bbe] My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net.
25:16 [hb5] 求 你 轉 向 我 、 憐 恤 我 、 因 為 我 是 孤 獨 困 苦 。
    [kjv] Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
    [bbe] Be turned to me, and have mercy on me; for I am troubled and have no helper.
25:17 [hb5] 我 心 裡 的 愁 苦 甚 多 . 求 你 救 我 脫 離 我 的 禍 患 。
    [kjv] The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
    [bbe] The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows.
25:18 [hb5] 求 你 看 顧 我 的 困 苦 、 我 的 艱 難 、 赦 免 我 一 切 的 罪 。
    [kjv] Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
    [bbe] Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins.
25:19 [hb5] 求 你 察 看 我 的 仇 敵 、 因 為 他 們 人 多 . 並 且 痛 痛 的 恨 我 。
    [kjv] Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
    [bbe] See how those who are against me are increased, for bitter is their hate of me.
25:20 [hb5] 求 你 保 護 我 的 性 命 、 搭 救 我 、 使 我 不 至 羞 愧 、 因 為 我 投 靠 你 。
    [kjv] O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
    [bbe] O keep my soul, and take me out of danger: let me not be shamed, for I have put my faith in you.
25:21 [hb5] 願 純 全 正 直 保 守 我 、 因 為 我 等 候 你 。
    [kjv] Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
    [bbe] For my clean and upright ways keep me safe, because my hope is in you.
25:22 [hb5]   神 阿 、 求 你 救 贖 以 色 列 脫 離 他 一 切 的 愁 苦 。
    [kjv] Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
    [bbe] Give Israel salvation, O God, out of all his troubles.

Psalms(詩篇) 24 of 150

24:1 [hb5] 〔 大 衛 的 詩 。 〕 地 和 其 中 所 充 滿 的 、 世 界 、 和 住 在 其 間 的 、 都 屬 耶 和 華 。
    [kjv] The earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
    [bbe] <A Psalm. Of David.> The earth is the Lord's, with all its wealth; the world and all the people living in it.
24:2 [hb5] 他 把 地 建 立 在 海 上 、 安 定 在 大 水 之 上 。
    [kjv] For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
    [bbe] For by him it was based on the seas, and made strong on the deep rivers.
24:3 [hb5] 誰 能 登 耶 和 華 的 山 . 誰 能 站 在 他 的 聖 所 .
    [kjv] Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
    [bbe] Who may go up into the hill of the Lord? and who may come into his holy place?
24:4 [hb5] 就 是 手 潔 心 清 、 不 向 虛 妄 、 起 誓 不 懷 詭 詐 的 人 。
    [kjv] He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
    [bbe] He who has clean hands and a true heart; whose desire has not gone out to foolish things, who has not taken a false oath.
24:5 [hb5] 他 必 蒙 耶 和 華 賜 福 、 又 蒙 救 他 的   神 使 他 成 義 。
    [kjv] He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.
    [bbe] He will have blessing from the Lord, and righteousness from the God of his salvation.
24:6 [hb5] 這 是 尋 求 耶 和 華 的 族 類 、 是 尋 求 你 面 的 雅 各 。 〔 細 拉 〕
    [kjv] This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah.
    [bbe] This is the generation of those whose hearts are turned to you, even to your face, O God of Jacob. (Selah.)
24:7 [hb5] 眾 城 門 哪 、 你 們 要 抬 起 頭 來 . 永 久 的 門 戶 、 你 們 要 被 舉 起 . 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 。
    [kjv] Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
    [bbe] Let your heads be lifted up, O doors; be lifted up, O you eternal doors: that the King of glory may come in.
24:8 [hb5] 榮 耀 的 王 是 誰 呢 . 就 是 有 力 有 能 的 耶 和 華 、 在 戰 場 上 有 能 的 耶 和 華 。
    [kjv] Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
    [bbe] Who is the King of glory? The Lord of strength and power, the Lord strong in war.
24:9 [hb5] 眾 城 門 哪 、 你 們 要 抬 起 頭 來 . 永 久 的 門 戶 、 你 們 要 把 頭 抬 起 . 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 。
    [kjv] Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
    [bbe] Let your heads be lifted up, O doors; let them be lifted up, O you eternal doors: that the King of glory may come in.
24:10 [hb5] 榮 耀 的 王 是 誰 呢 . 萬 軍 之 耶 和 華 、 他 是 榮 耀 的 王 。 〔 細 拉 〕
    [kjv] Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.
    [bbe] Who is the King of glory? The Lord of armies, he is the King of glory. (Selah.)

Psalms(詩篇) 23 of 150

23:1 [hb5] 〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 是 我 的 牧 者 . 我 必 不 至 缺 乏 。
    [kjv] The LORD is my shepherd; I shall not want.
    [bbe] <A Psalm. Of David.> The Lord takes care of me as his sheep; I will not be without any good thing.
23:2 [hb5] 他 使 我 躺 臥 在 青 草 地 上 、 領 我 在 可 安 歇 的 水 邊 。
    [kjv] He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
    [bbe] He makes a resting-place for me in the green fields: he is my guide by the quiet waters.
23:3 [hb5] 他 使 我 的 靈 魂 甦 醒 、 為 自 己 的 名 引 導 我 走 義 路 。
    [kjv] He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
    [bbe] He gives new life to my soul: he is my guide in the ways of righteousness because of his name.
23:4 [hb5] 我 雖 然 行 過 死 蔭 的 幽 谷 、 也 不 怕 遭 害 . 因 為 你 與 我 同 在 . 你 的 杖 、 你 的 竿 、 都 安 慰 我 。
    [kjv] Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.
    [bbe] Yes, though I go through the valley of deep shade, I will have no fear of evil; for you are with me, your rod and your support are my comfort.
23:5 [hb5] 在 我 敵 人 面 前 、 你 為 我 擺 設 筵 席 . 你 用 油 膏 了 我 的 頭 、 使 我 的 福 杯 滿 溢 。
    [kjv] Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
    [bbe] You make ready a table for me in front of my haters: you put oil on my head; my cup is overflowing.
23:6 [hb5] 我 一 生 一 世 必 有 恩 惠 慈 愛 隨 著 我 . 我 且 要 住 在 耶 和 華 的 殿 中 、 直 到 永 遠 。
    [kjv] Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.
    [bbe] Truly, blessing and mercy will be with me all the days of my life; and I will have a place in the house of the Lord all my days.

Psalms(詩篇) 22 of 150

22:1 [hb5] 〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 、 調 用 朝 鹿 。 〕 我 的   神 、 我 的   神 、 為 甚 麼 離 棄 我 . 為 甚 麼 遠 離 不 救 我 、 不 聽 我 唉 哼 的 言 語 。
    [kjv] My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
    [bbe] <To the chief music-maker on Aijeleth-hash-shahar. A Psalm. Of David.> My God, my God, why are you turned away from me? why are you so far from helping me, and from the words of my crying?
22:2 [hb5] 我 的   神 阿 、 我 白 日 呼 求 、 你 不 應 允 . 夜 間 呼 求 、 並 不 住 聲 。
    [kjv] O my God, I cry in the day time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
    [bbe] O my God, I make my cry in the day, and you give no answer; and in the night, and have no rest.
22:3 [hb5] 但 你 是 聖 潔 的 、 是 用 以 色 列 的 讚 美 為 寶 座 的 。 〔 寶 座 或 作 居 所 〕
    [kjv] But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
    [bbe] But you are holy, O you who are seated among the praises of Israel.
22:4 [hb5] 我 們 的 祖 宗 倚 靠 你 . 他 們 倚 靠 你 、 你 便 解 救 他 們 。
    [kjv] Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
    [bbe] Our fathers had faith in you: they had faith and you were their saviour.
22:5 [hb5] 他 們 哀 求 你 、 便 蒙 解 救 . 他 們 倚 靠 你 、 就 不 羞 愧 。
    [kjv] They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
    [bbe] They sent up their cry to you and were made free: they put their faith in you and were not put to shame.
22:6 [hb5] 但 我 是 蟲 不 是 人 . 被 眾 人 羞 辱 、 被 百 姓 藐 視 。
    [kjv] But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
    [bbe] But I am a worm and not a man; cursed by men, and looked down on by the people.
22:7 [hb5] 凡 看 見 我 的 都 嗤 笑 我 . 他 們 撇 嘴 搖 頭 、 說 、
    [kjv] All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
    [bbe] I am laughed at by all those who see me: pushing out their lips and shaking their heads they say,
22:8 [hb5] 他 把 自 己 交 託 耶 和 華 、 耶 和 華 可 以 救 他 罷 . 耶 和 華 既 喜 悅 他 、 可 以 搭 救 他 罷 。
    [kjv] He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
    [bbe] He put his faith in the Lord; let the Lord be his saviour now: let the Lord be his saviour, because he had delight in him.
22:9 [hb5] 但 你 是 叫 我 出 母 腹 的 . 我 在 母 懷 裡 、 你 就 使 我 有 倚 靠 的 心 。
    [kjv] But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts.
    [bbe] But it was you who took care of me from the day of my birth: you gave me faith even from my mother's breasts.
22:10 [hb5] 我 自 出 母 胎 就 被 交 在 你 手 裡 . 從 我 母 親 生 我 、 你 就 是 我 的   神 。
    [kjv] I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly.
    [bbe] I was in your hands even before my birth; you are my God from the time when I was in my mother's body.
22:11 [hb5] 求 你 不 要 遠 離 我 . 因 為 急 難 臨 近 了 、 沒 有 人 幫 助 我 。
    [kjv] Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
    [bbe] Be not far from me, for trouble is near; there is no one to give help.
22:12 [hb5] 有 許 多 公 牛 圍 繞 我 . 巴 珊 大 力 的 公 牛 四 面 困 住 我 。
    [kjv] Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
    [bbe] A great herd of oxen is round me: I am shut in by the strong oxen of Bashan.
22:13 [hb5] 他 們 向 我 張 口 、 好 像 抓 撕 吼 叫 的 獅 子 。
    [kjv] They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
    [bbe] I saw their mouths wide open, like lions crying after food.
22:14 [hb5] 我 如 水 被 倒 出 來 . 我 的 骨 頭 都 脫 了 節 . 我 心 在 我 裡 面 如 蠟 融 化 .
    [kjv] I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
    [bbe] I am flowing away like water, and all my bones are out of place: my heart is like wax, it has become soft in my body.
22:15 [hb5] 我 的 精 力 枯 乾 、 如 同 瓦 片 . 我 的 舌 頭 貼 在 我 牙 床 上 . 你 將 我 安 置 在 死 地 的 塵 土 中 。
    [kjv] My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
    [bbe] My throat is dry like a broken vessel; my tongue is fixed to the roof of my mouth, and the dust of death is on my lips.
22:16 [hb5] 犬 類 圍 著 我 . 惡 黨 環 繞 我 . 他 們 扎 了 我 的 手 、 我 的 腳 。
    [kjv] For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
    [bbe] Dogs have come round me: I am shut in by the band of evil-doers; they made wounds in my hands and feet.
22:17 [hb5] 我 的 骨 頭 、 我 都 能 數 過 . 他 們 瞪 著 眼 看 我 。
    [kjv] I may tell all my bones: they look and stare upon me.
    [bbe] I am able to see all my bones; their looks are fixed on me:
22:18 [hb5] 他 們 分 我 的 外 衣 、 為 我 的 裡 衣 拈 鬮 。
    [kjv] They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
    [bbe] They make a division of my robes among them, by the decision of chance they take my clothing.
22:19 [hb5] 耶 和 華 阿 、 求 你 不 要 遠 離 我 . 我 的 救 主 阿 、 求 你 快 來 幫 助 我 。
    [kjv] But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
    [bbe] Do not be far from me, O Lord: O my strength, come quickly to my help.
22:20 [hb5] 求 你 救 我 的 靈 魂 脫 離 刀 劍 、 救 我 的 生 命 脫 離 犬 類 、 〔 生 命 原 文 作 獨 一 者 〕
    [kjv] Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
    [bbe] Make my soul safe from the sword, my life from the power of the dog.
22:21 [hb5] 救 我 脫 離 獅 子 的 口 . 你 已 經 應 允 我 、 使 我 脫 離 野 牛 的 角 。
    [kjv] Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
    [bbe] Be my saviour from the lion's mouth; let me go free from the horns of the cruel oxen.
22:22 [hb5] 我 要 將 你 的 名 傳 與 我 的 弟 兄 . 在 會 中 我 要 讚 美 你 。
    [kjv] I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
    [bbe] I will give the knowledge of your name to my brothers: I will give you praise among the people.
22:23 [hb5] 你 們 敬 畏 耶 和 華 的 人 、 要 讚 美 他 . 雅 各 的 後 裔 、 都 要 榮 耀 他 . 以 色 列 的 後 裔 、 都 要 懼 怕 他 。
    [kjv] Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
    [bbe] You who have fear of the Lord, give him praise; all you seed of Jacob, give him glory; go in fear of him, all you seed of Israel.
22:24 [hb5] 因 為 他 沒 有 藐 視 憎 惡 受 苦 的 人 . 也 沒 有 向 他 掩 面 . 那 受 苦 之 人 呼 籲 的 時 候 、 他 就 垂 聽 。
    [kjv] For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
    [bbe] For he has not been unmoved by the pain of him who is troubled; or kept his face covered from him; but he has given an answer to his cry.
22:25 [hb5] 我 在 大 會 中 讚 美 你 的 話 、 是 從 你 而 來 的 . 我 要 在 敬 畏 耶 和 華 的 人 面 前 還 我 的 願 。
    [kjv] My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
    [bbe] My praise will be of you in the great meeting: I will make my offerings before his worshippers.
22:26 [hb5] 謙 卑 的 人 必 喫 得 飽 足 . 尋 求 耶 和 華 的 人 必 讚 美 他 . 願 你 們 的 心 永 遠 活 著 。
    [kjv] The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
    [bbe] The poor will have a feast of good things: those who make search for the Lord will give him praise: your heart will have life for ever.
22:27 [hb5] 地 的 四 極 都 要 想 念 耶 和 華 、 並 且 歸 順 他 . 列 國 的 萬 族 、 都 要 在 你 面 前 敬 拜 。
    [kjv] All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
    [bbe] All the ends of the earth will keep it in mind and be turned to the Lord: all the families of the nations will give him worship.
22:28 [hb5] 因 為 國 權 是 耶 和 華 的 . 他 是 管 理 萬 國 的 。
    [kjv] For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations.
    [bbe] For the kingdom is the Lord's; he is the ruler among the nations.
22:29 [hb5] 地 上 一 切 豐 肥 的 人 、 必 喫 喝 而 敬 拜 . 凡 下 到 塵 土 中 不 能 存 活 自 己 性 命 的 人 、 都 要 在 他 面 前 下 拜 。
    [kjv] All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
    [bbe] All the fat ones of the earth will give him worship; all those who go down to the dust will make themselves low before him, even he who has not enough for the life of his soul.
22:30 [hb5] 他 必 有 後 裔 事 奉 他 . 主 所 行 的 事 必 傳 與 後 代 。
    [kjv] A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
    [bbe] A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
22:31 [hb5] 他 們 必 來 把 他 的 公 義 傳 給 將 要 生 的 民 、 言 明 這 事 是 他 所 行 的 。
    [kjv] They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.
    [bbe] They will come and make his righteousness clear to a people of the future because he has done this.

Psalms(詩篇) 21 of 150

21:1 [hb5] 〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 。 〕 耶 和 華 阿 、 王 必 因 你 的 能 力 歡 喜 . 因 你 的 救 恩 、 他 的 快 樂 何 其 大 。
    [kjv] The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
    [bbe] <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> The king will be glad in your strength, O Lord; how great will be his delight in your salvation!
21:2 [hb5] 他 心 裡 所 願 的 、 你 已 經 賜 給 他 . 他 嘴 唇 所 求 的 、 你 未 嘗 不 應 允 。 〔 細 拉 〕
    [kjv] Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
    [bbe] You have given him his heart's desire, and have not kept back the request of his lips. (Selah.)
21:3 [hb5] 你 以 美 福 迎 接 他 、 把 精 金 的 冠 冕 戴 在 他 頭 上 。
    [kjv] For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
    [bbe] For you go before him with the blessings of good things: you put a crown of fair gold on his head.
21:4 [hb5] 他 向 你 求 壽 、 你 便 賜 給 他 、 就 是 日 子 長 久 、 直 到 永 遠 。
    [kjv] He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
    [bbe] He made request to you for life, and you gave it to him, long life for ever and ever.
21:5 [hb5] 他 因 你 的 救 恩 大 有 榮 耀 . 你 又 將 尊 榮 威 嚴 加 在 他 身 上 。
    [kjv] His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
    [bbe] His glory is great in your salvation: honour and authority have you put on him.
21:6 [hb5] 你 使 他 有 洪 福 、 直 到 永 遠 . 又 使 他 在 你 面 前 歡 喜 快 樂 。
    [kjv] For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
    [bbe] For you have made him a blessing for ever: you have given him joy in the light of your face.
21:7 [hb5] 王 倚 靠 耶 和 華 、 因 至 高 者 的 慈 愛 必 不 搖 動 。
    [kjv] For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
    [bbe] For the king has faith in the Lord, and through the mercy of the Most High he will not be moved.
21:8 [hb5] 你 的 手 要 搜 出 你 的 一 切 仇 敵 . 你 的 右 手 要 搜 出 那 些 恨 你 的 人 。
    [kjv] Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
    [bbe] Your hand will make a search for all your haters; your right hand will be hard on all those who are against you.
21:9 [hb5] 你 發 怒 的 時 候 、 要 使 他 們 如 在 炎 熱 的 火 爐 中 . 耶 和 華 要 在 他 的 震 怒 中 吞 滅 他 們 . 那 火 要 把 他 們 燒 盡 了 。
    [kjv] Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
    [bbe] You will make them like a flaming oven before you; the Lord in his wrath will put an end to them, and they will be burned up in the fire.
21:10 [hb5] 你 必 從 世 上 滅 絕 他 們 的 子 孫 、 〔 子 孫 原 文 作 果 子 〕 從 人 間 滅 絕 他 們 的 後 裔 。
    [kjv] Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
    [bbe] Their fruit will be cut off from the earth, and their seed from among the children of men.
21:11 [hb5] 因 為 他 們 有 意 加 害 於 你 . 他 們 想 出 計 謀 、 卻 不 能 作 成 。
    [kjv] For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
    [bbe] For their thoughts were bitter against you: they had an evil design in their minds, which they were not able to put into effect.
21:12 [hb5] 你 必 使 他 們 轉 背 逃 跑 、 向 他 們 的 臉 搭 箭 在 弦 。
    [kjv] Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
    [bbe] Their backs will be turned when you make ready the cords of your bow against their faces.
21:13 [hb5] 耶 和 華 阿 、 願 你 因 自 己 的 能 力 顯 為 至 高 . 這 樣 、 我 們 就 唱 詩 、 歌 頌 你 的 大 能 。
    [kjv] Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.
    [bbe] Be lifted up, O Lord, in your strength; so will we make songs in praise of your power.

Psalms(詩篇) 20 of 150

20:1 [hb5] 〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 。 〕 願 耶 和 華 在 你 遭 難 的 日 子 應 允 你 . 願 名 為 雅 各   神 的 高 舉 你 .
    [kjv] The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;
    [bbe] <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> May the Lord give ear to you in the day of trouble; may you be placed on high by the name of the God of Jacob;
20:2 [hb5] 願 他 從 聖 所 救 助 你 、 從 錫 安 堅 固 你 .
    [kjv] Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;
    [bbe] May he send you help from the holy place, and give you strength from Zion;
20:3 [hb5] 記 念 你 的 一 切 供 獻 、 悅 納 你 的 燔 祭 . 〔 細 拉 〕
    [kjv] Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah.
    [bbe] May he keep all your offerings in mind, and be pleased with the fat of your burned offerings; (Selah.)
20:4 [hb5] 將 你 心 所 願 的 賜 給 你 、 成 就 你 的 一 切 籌 算 。
    [kjv] Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.
    [bbe] May he give you your heart's desire, and put all your purposes into effect.
20:5 [hb5] 我 們 要 因 你 的 救 恩 誇 勝 、 要 奉 我 們   神 的 名 豎 立 旌 旗 . 願 耶 和 華 成 就 你 一 切 所 求 的 。
    [kjv] We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions.
    [bbe] We will be glad in your salvation, and in the name of our God we will put up our flags: may the Lord give you all your requests.
20:6 [hb5] 現 在 我 知 道 耶 和 華 救 護 他 的 受 膏 者 、 必 從 他 的 聖 天 上 應 允 他 、 用 右 手 的 能 力 救 護 他 。
    [kjv] Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
    [bbe] Now am I certain that the Lord gives salvation to his king; he will give him an answer from his holy heaven with the strength of salvation in his right hand.
20:7 [hb5] 有 人 靠 車 、 有 人 靠 馬 、 但 我 們 要 提 到 耶 和 華 我 們   神 的 名 。
    [kjv] Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.
    [bbe] Some put their faith in carriages and some in horses; but we will be strong in the name of the Lord our God.
20:8 [hb5] 他 們 都 屈 身 仆 倒 、 我 們 卻 起 來 、 立 得 正 直 。
    [kjv] They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright.
    [bbe] They are bent down and made low; but we have been lifted up.
20:9 [hb5] 求 耶 和 華 施 行 拯 救 . 我 們 呼 求 的 時 候 、 願 王 應 允 我 們 。
    [kjv] Save, LORD: let the king hear us when we call.
    [bbe] Come to our help, Lord: let the king give ear to our cry.